TrolleTopia, to po Trollach oraz Trolle: Impreza trwa! kolejny tytuł, gdzie użyczam chropowatego głosu osobliwej Smyk (Smidge), która pała afektem do Poppy
i gdzie tylko się da (w tym momencie na platformie Viaplay) operuje odzywką
„O rajuniu!”. Dubbing reżyseruje Zuzanna Galia.
Z tą samą panią reżyser za sterami, dla HBO Max przygotowywana jest polska wersja kreskówki dla dorosłych Ten year old Tom. Gram Bradleya.
Więcej o oryginale na IMDB: LINK
Na Netfliksie lecą Wielkie przygody Kapitana Majtasa, będące rozwinięciem kinowej wersji z 2017 r. do formatu serialu. W polskiej wersji filmu użyczam głosu tytułowej postaci i jest to moja premierowa „główna rola” w dubbingu, a nawet dwie, bo kapitan ma swoje mroczne alter ego. Sporo pracy, za to w dobrym towarzystwie. Reżyserem polskiej wersji był Jarosław Boberek.
Reżyserią dubbingu netfliksowego serialu zajął się Paweł Ciołkosz.
Z pośród ciekawszych „misji specjalnych” w dubbingu, miło wspominam radosną współpracę z Agnieszką Matysiak przy polskiej wersji „Nowych przygód Aladyna”. Perfumiarz to po prostu była rola espeszally dla mję…
LINK